La autora de mangas, Hatoko Machiya publicó un comunicado a través de su cuenta de Twitter en el que solicitaba a los fanáticos no comprar versiones no oficiales de sus obras traducidas al inglés. Machiya se refirió a los scans de sus mangas que están siendo “ilegalmente traducidos” y recalcó que “no estoy en condiciones económicas como para ofrecer mi trabajo de forma gratuita…”.
Traducción
Para mi audiencia de habla inglesa:
Recientemente confirmé con mis editores que las traducciones de mis obras que circulan en Internet no son oficiales y también son ilegales.
¡Por favor, no paguen por leerlas!
He invertido mucho tiempo y esfuerzo en cada uno de mis trabajos. No estoy en una posición económica que me permita ofrecer mis obras de forma gratuita, y el dinero que ustedes pagan por leer esas traducciones no me beneficia. Es un serio problema para mi como artista profesional.
Por el momento, aunque tengo la esperanza de ver mi trabajo traducido de forma oficial al inglés, los editores no tienen ningún plan de lanzar una versión en ese idioma y no pueden comentar al respecto.
La obras de Machiya incluyen Orokamono Wangel Night, Chotto Matte yo Hanaya-san, y Koi to wa Yobenai. Sus series se han publicado en las revista Craft e ihr HertZ de la editorial Taiyoh Tosho; y en la revista BExBOY de la editorial Libre Publishing.
Machiya no es la primera autora en solicitar a los fanáticos que no lean copias traducidas de forma ilegal. La autora de Gangsta, Kohsuke hizo una declaración similar el pasado mes de octubre. De hecho, el sitio de piratería Mangamura fue cerrado el año pasado después del esfuerzo de múltiples creadores.
Fuente: ANN
© Hatoko Mashiya
Y yo tampoco estoy en condiciones económicas para comprarlo desde japón,aunque ni siquiera leo sus mangas o novelas;pero pagaría con gusto novelas como Overlord o Re:Zero.
Vaya, solo se quejo de los que estan en ingles, DE LOS QUE NOS SALVAMOS XD
Esta señora esta BASTANTE CONFUNDIDA. Pide que no “compren” las versiones traducidas por fans, cuando estas solo estan libremente de manera gratuita en la net. Pero despues dice que tampoco puede ofrecer su trabajo gratis
O sea, o no sabe como funcionan los fanscalations, O SE HACE LA TONTA PARA DAR LASTIMA
Mejor ignorarla, incluso es mejor para ella si la ignoran, porque no seria la primera vez que los fans se vengan de alguien de la industria por hablar de la pirateria. La va a perjudicar buscar llamar la atencion, mas por como ven estos actos los mismos japoneses
PD: Siquiera es una autora famosa? Definitivamente creo que es una histerica buscando fama. Que aprendan de grandes mangakas que no suelen levantar la perdiz, y que responden a estas cosas redoblando y mejorando sus obras (modo de pensar japones)