Crunchyroll anuncia el doblaje de siete animes más al español

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza27/11/2018 27

A través de su página oficial, Crunchyroll ha revelado que próximamente agregará a su amplio catálogo siete nuevas series de anime dobladas al español latino. El año pasado, la empresa debutó en este ámbito al realizar el doblaje del anime Rokka no Yuusha y tras recibir buenas críticas han decidido seguir brindando animes con doblaje al español a sus usuarios, en el pasado mes de julio fue anunciada la primera tanda de siete animes que se doblarían al español, y la cual fue anunciada en esta nota.

El sitio web no ofreció detalles tales como la fecha de estreno.

Listado de animes

Otras series que continúan:

Fuente: Crunchyroll

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Noticias

El manga Space Battleship Tiramisu tendrá un anime producido por Gonzo

08/09/2017 4 Comentarios Jihye

El manga Space Battleship Tiramisu, escrito por Satoshi Miyakawa e ilustrado por Kei Itou está inspirando una adaptación al anime. Esta llegará a la pantalla chica a partir del 2018. Por el momento no se tiene más información del estreno. De momento solo se conoce que estudio Gonzo será el encargado de proporcionar la animación. Itou en … Saber más

Tatsuro Iwamoto realizó una ilustración especial para el anime Isekai Quartet

18/02/2020 3 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

El reconocido ilustrador freelance Tatsuro Iwamoto (Ace Attorney) realizó una ilustración especial para el anime crossover Isekai Quartet, en celebración de la emisión del sexto episodio de esta serie. El anime se estrenó el pasado 14 de enero y tendrá un total de doce episodios. Esta nueva entrega cuenta de nueva cuenta con la dirección … Saber más

El manga Gunjō no Magmell tendrá adaptación al anime

29/04/2018 2 Comentarios ナディア (Nadia)

La editorial Shueisha anunció recientemente que el manga Gunjō no Magmell, del mangaka chino Dainenbyō, tendrá adaptación al anime. El autor dibujó una ilustración para conmemorar el anuncio. Hayato Date ( Naruto , Naruto Shippūden , Saiyuki ) dirige la serie en el estudio Pierrot . Chūji Mikasano ( Tokyo Ghoul , Tokyo Ghoul √A , Tokyo Ghoul: re ) supervisará los guiones de la serie. Yasuharu Takanashi ( Fairy Tail , Naruto Shippūden , Boruto: Naruto Next Generations ) compondrá la … Saber más

Comentarios 27
Nivel: 1
San


  • Tiago

    Grande tito-crunchy haciendo de las suyas @v@

  • ricardo_29

    Perfecto!!!! que mal que no tengo Crunchyroll ni tarjeta de credito para pagar, xd, pero por ahi escuche que no me lo recomiendan xd

  • jose8slim

    no jodas solo me gusta Mahou Tsukai no Yome.

  • luna llena

    Me gustaria que doblarann a Yona o a Norgami ????

  • GefeMaestro

    Uwu Espero que se maman ya que van a doblar mi anime favorito (Konosuba). Los anteriores les quedaron chingones

  • J.J. Saraceno

    Pregunto, ¿esto saldrá en BD o sólo se quedará en Crunchyroll?

  • Isaac Lennon Torrez Flores

    que mal, no he podido ver ni los otros que doblaron(disponibles en animemovil shhhhh),espero hacerme tiempo para verlos

  • Paiktpro ;v

    WoW. Mis series favoritas al español, si que debe agradecer a Crunchyroll por los doblajes, espero mucho como “Demi-chan wa Kataritai”.

  • jeremias_1

    dioooooooos la mejor jodida noticia del dia, solo espero que puedan encontrar a alguna actriz de doblaje que sea capas de hacer los gritos de aqua y no la cagen.

  • pablo_32

    momento!!! mahusukai y konosuba ahora si la van a cagar pero en gramde el doblaje para agua es imposible en voces latinas no existe actriz de doble capaz de hacer esos gritos que la seiyuu japonesa podia hacer con youjo senki la risa de tanya salio horrible la hicieron pedazos la de agua megumi y darnes y mahousukai igual que en violet evergaardeen ya esta echo pedazos

  • alan_13

    Oh, esto se puso interesante

  • victor_25

    No se pero ya me adacte mas a ver animes en el lenguaje original ya sea japones o chino que al español pero igual espero que hagan un gran trabajo ya que estaran trabajando con buenas obras visuales

  • Robert Purple

    Genial!!!! Ya quiero llorar de nuevo con Orange pero ahora en mi idiomas :’D

  • Mario Palomo

    Por fin alguien escucho mis plegarias Mahō Tsukai no Yome en latino

  • Sacerdotisa

    Por fin los doblajes latino se ponen las pilas para hacer doblajes con anime que si valen la pena verlos pero tambien me preocupa de que los animes asi de importantes no tengan la calidad suficiente para hacerlos bien, el que me preocupa mas es la de la novia del mago que ese es un anime muy hermoso, dramatico y serio.

    • Mario Palomo

      Tienes toda la razón espero que el doblaje este ala altura del anime y no la vayan a arruinar

  • Notícias Anime e Mangás

    Estoy tan…….feliz ya quiero ver doblado Mahou Tsukai no Yome

  • Vladimir Velásquez

    De esos 7 Animes, 4 son los que espero Isekai wa Smartphone to Tomo ni, Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo!, Demi-chan wa Kataritai & Net-juu no Susume que gran Combo, ademas de que continuaran con el de Black Clover, es “MEGA GENIAL”

    • rodrigo_18

      Este karnal si me entiende

  • kratos_1

    UFF QUE BUENO QUE UNA DE ESTAS NO FUE OVERLORD

  • L S0RA

    Me alegra que vayan a doblar más animes, con Mahou Tsukai y Neet-juu estoy impaciente de ver el doblaje, del Kirito con Smartphone sé que no es de los mejores isekai pero es interesante y me alegra ver que Crunchyroll no lo dejará en el olvido, de Demi-chan no tengo mucho que decir.
    Lo que me asusta es el doblaje de Konosuba pues a mi parecer los tonos de voz en japonés aportan mucho a las situaciones comicas (sobre todo los seiyuus de Kazuma y Aqua) así que espero no salga mal y por supuesto quiero oir el “Exploooosioooon” en español uwu

  • gerson_2

    Joker Game y Net-juu no Susume no los he visto asi que no diré nada de ellos pero que hace el del smartphone ahí pudieron poner cualquier otro anime ahí aunque no fuera isekai y tenían que poner eso?

  • 2110327572617919

    Genial. Ojalá Cruchyroll siga doblando más animes, para que así, más gente conozca, se interese y disfrute de geniales animes en nuestro idioma. sin duda, hacen un muy trabajo con su doblaje.

    Espero que también doblen la película y el Ova de Bungo Stray Dogs. <3

  • arantza martinez

    WOWWOWOWOWOW!!! ¿¡mi hermoso MTNY en español?! AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA ¡¡¡que emocion!!!
    ahora a esperar quien hace la voz de Elias .

  • Jefefranco48

    Todos sabemos que smarthphone sobra en esa lista, de tantos isekais, lo ponen a eso

    • Vladimir Velásquez

      A mi si me gusto, y espero que tenga pronto una continuación de su Anime OK

    • Sacerdotisa

      El isekai que tuvo que poner crunchyroll tendria que a ver sido la de el Slime, ese valía la pena o sino overlord.