Shingeki no Kyojin tendrá doblaje al español latino

avatar SomosKudaSai22/07/2018 19

Durante un maratón de los filmes recopilatorios de Shingeki no Kyojin, los cuales fueron estrenados en México este fin de semana, los asistentes de las funciones tuvieron la oportunidad de visualizar un tráiler referente al anime de la popular franquicia japonesa totalmente doblado al español.

De momento, se desconoce si alguna temporada del anime será doblada o si las mismas películas recopilatorias serán reestrenadas en su formato en español latino. La única confirmación que tenemos es parte del elenco de voces que dará vida a algunos de los personajes el cual se conforma por:

Miguel Angel Leal como Eren Jaeger

Cristina Hernandez como Mikasa Ackerman

Hector Ireta como Armin Arlert

Rafael Escalante como Levi Ackerman

Octavio Rojas como Erwin Smith

Actualizaremos la noticia cuando tengamos mayor información sobre este proyecto. Por lo mientras, dejamos el promocional que se mostró durante la función:


Shingeki no Kyojin es una serie de manga escrita e ilustrada por Hajime Isayama. El manga se publicó por primera vez en septiembre de 2009 en la revista japonesa Bessatsu Shōnen Magazine de Kodansha con periodicidad mensual. Hasta la fecha, la editorial ha recopilado 86 capítulos en diecinueve volúmenes, aunque su publicación continúa en Japón.

 

Shingeki no Kyojin

Sinopsis

Hace un siglo, los seres humanos se enfrentaron a su extinción cuando hizo aparición un enemigo imbatible y terrorífico: los titanes, unos monstruos gigantescos que devoraron a gran parte de la humanidad y que obligaron a los pocos supervivientes a confinarse tras unos altos muros. Tras esas murallas se encuentra Eren Jaeger, un muchacho que sueña con traspasarlas para conocer el mundo exterior y que vive su día a día junto a sus padres, su hermana adoptiva Mikasa Ackerman y su amigo Armin Arlert. Sin embargo, un fatídico día, la humanidad recuerda una vez más su destino cuando un gargantuesco titán de sesenta metros hace aparición ante la primera fila de murallas que protegen a los humanos de su enemigo más temible. Así, Eren, Mikasa y Armin pierden su hogar y toda esperanza a la par que nuestro protagonista hace un juramento: su objetivo en la vida será acabar con todos los titanes. De este modo, comienza una historia de supervivencia y guerra en la que sus personajes deberán desvelar el misterio que se esconde tras la existencia de estos horribles seres.

 

 

avatar

SomosKudaSai

¡Lo más reciente en Noticias, Reseñas, Videos de Anime, Manga, Videojuegos y Cultura Pop Japonesa!

Más Noticias De Anime

The Idolmaster Million Live! fecha su estreno con un nuevo avance

08/10/2022 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Durante un evento especial, se reveló el primer video promocional para la adaptación al anime del videojuego The Idolmaster Million Live!, confirmando que el estreno está programado para la temporada de Otoño-2023 (Octubre-Diciembre) en Japón. Además, esta adaptación seguirá el crecimiento desde las etapas iniciales del teatro de Mirai Kasuga y las otras idols. Bandai […]

El anime original SSSS.Dynazenon revela un nuevo comercial

03/03/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

En la cuenta oficial de Twitter para el anime original de los estudios Trigger, SSSS.Dynazenon, se publicó un nuevo comercial para el proyecto. La serie tiene su estreno programado en Japón para el próximo 2 de abril y es un proyecto secuela del anime original SSSS.Gridman. 『SSSS.DYNAZENON』新規カットが入った新番宣CMはこちら! /MBS:4/2(金)深夜2時55分~BS11:4/2(金)23時30分~TOKYO MX:4/2(金)22時00分~\ 来週のCMもどうぞお楽しみに! PC北林https://t.co/7ugoUm7Bsd#SSSS_DYNAZENON pic.twitter.com/MSY23bpJN4 — SSSS.DYNAZENON公式アカウント (@SSSS_PROJECT) […]

AMC Networks adquiere Sentai Filmworks y el servicio de streaming HIDIVE

05/01/2022 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

AMC Networks anunció que ha adquirido Sentai Holdings, LLC, que incluye Sentai Filmworks y el servicio de streaming HIDIVE. La adquisición incluye todos los intereses de los miembros de Cool Japan Fund, Inc, un fondo de inversión público-privado japonés. Matt Blank, director general interino de AMC Networks, ha declarado: «Esta adquisición se basa en la […]

Comentarios 19
Nivel: 1
San


  • Yume Ueda Shouta

    Le verdad me gusta mucho mas en japones, no me gustan mucho los animes doblados
    De igual forma espero que no quede tan mal

  • fermin

    yo nunca veo doblado,pero mejor,por que asi las puertas están abiertas para aquellos que se cierran al anime por que no les gusta escuchar en japonés.

  • SouzerSagara77

    Personalmente ya casi no me interesa el anime doblado. Me he acostumbrado a verlo en su idioma original desde hace una década.

  • Snow_GM

    Ojala no sea malo

  • Seley_Natzure

    Esto es una gran noticia espero que el doblaje sea para bien en este anime

  • Chritabiner

    Qué buen boom está teniendo últimamente el anime en la región

  • Evil Dreamer v

    Debieron ponerle a Eren voz mas de Macho
    La voz de Hippo o King (NnT) habrian quedado bien :v

  • Weyner

    espero y no censuren los capitulos

  • Any Nao Serena Tomory

    Tendran Que Censura Todos Los Episodios :”v

  • leyjane

    me gusto el doblaje, aunque tambien me gustaria que doblaran la primera y la segunda

  • Jefefranco48

    Parece el mismo elenco del doblaje de death note, no puede fallar

  • Jersy Jacob

    Este mundo es brutal jaja, nah ya en serio se oyo decente las voces porque el audio es un asco, ojala que los demás personajes tengan las voces adecuadas
    Eren : Miguel Ángel Leal, Meliodas en Nanatsu no Taizai
    Mikasa: Cristina Hernández Sakura en Sakura Captors
    Erwin: Octavio Rojas quien no tiene un papel de prota en algun anime pero pueden buscar sus papeles en doblaje wiki.

  • lesly sandoval

    Hoy habrá una función a las 2..?

  • Alex

    Me gusto lo que escuche.

  • arantza martinez

    ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja, no puedo con sus voces xd
    ¡Pero ,a pesar de todo, la de erwin, se oye fino!

  • Ijam Abreu

    Por ahora los únicos doblajes que me han gustado son los de Dragon Ball y Naruto.
    Ojala y este llene mis expectativa.

    • ΩmegaLuxifer

      Por mi parte, he visto doblajes muy buenos como los de HunterXHunter, Evangelion, Eyeshield 21, Yu-Gi-Oh 5Ds, Deltora Quest, etc.

      Pero luego tienes a Bleach, con sus “cegadores de almas”. Pokémon XY&Z y sus voces incosistentes, y el recién pero extraño Capitán Tsubasa.

  • MARA ONODERA

    jajaja eso sera bueno que doblen la primera y segunda como minimo , ojala pongan buenas voces y no se les pase la mano con la traducción