La autora de Domestic na Kanojo explotó contra la piratería

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza22/04/2020 12

A través de su cuenta de Twitter, la autora del manga Domestic na Kanojo, Kei Sasuga se pronunció contra los usuarios que comentaron sus publicaciones con spoilers del capítulo más reciente del manga.

Traducción

Muchas gracias por sus comentarios.

Desgraciadamente, esta vez nuevamente hubo algunos usuarios, principalmente extranjeros, que publicaron imágenes con spoilers tomadas directamente de sitios ilegales antes de que el capítulo más reciente fuera incluso publicado.

Desde que anuncié que no quería que siguieran con esto y aún así continuaron, comenzaré a bloquear a los usuarios que incurrieron en estas acciones. Espero que lo entiendan.

Recientemente, la autora ha sido objeto de numerosas críticas en redes sociales basadas principalmente en las supuestas contradicciones entre sus opiniones personales sobre los personajes y el desarrollo actual de la trama.

Domestic na Kanojo - Tomo Recopilatorio 1

Por su parte, Sasuga comenzó la publicación del manga Domestic na Kanojo en la revista Weekly Shonen Magazine de la editorial Kodansha en abril de 2014. La editorial publicará el vigésimo séptimo volumen recopilatorio el próximo 15 de mayo. El manga está programado para tener un total de #28 volúmenes recopilatorios, por lo que actualmente se encuentra en su recta final.

La obra inspiró una adaptación al anime estrenada en enero de 2019 y dirigida por Shouta Ihata en los estudios DiomedeaMinami interpretó el tema de apertura titulado “Kawaki wo Ameku”.

Sinopsis

Natsuo Fujii está enamorado de su maestra, Hina. Intentando olvidar sus sentimientos hacia ella, Natsuo va a una cita a ciegas con sus compañeros de clase, donde conoce a una chica rara llamada Rui Tachibana. En un extraño giro de los acontecimientos, Rui le pide a Natsuo que se escape con ella y le haga un favor. Para su sorpresa, su destino es la casa de Rui, y su pedido es que él tenga relaciones sexuales con ella. No hay amor detrás del acto; ella solo quiere aprender de la experiencia. Pensando que podría ayudarlo a olvidarse de Hina, Natsuo acepta.

Después de este encuentro inusual, Natsuo ahora enfrenta un nuevo problema. Con su padre volviendo a casarse, termina con un nuevo par de hermanastras; desafortunadamente, él conoce a estas dos chicas muy bien. Pronto descubre que sus nuevas hermanas son nada menos que Hina y Rui. Ahora él vive con la maestra que ama y con la chica con la que tuvo su “primera vez”, Natsuo se encuentra en un inesperado triángulo de amor a medida que se acerca cada vez más hacia la edad adulta.

Fuente: @k_sasuga

©流石景・講談社

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Manga

El manga Horimiya revela los detalles de su volumen final

17/06/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

En el sitio oficial para el manga escrito por HERO e ilustrado por Daisuke Hagiwara, Horimiya, se revelaron los detalles del décimo sexto y último volumen recopilatorio de la obra. Este volumen será lanzado el próximo 16 de julio en dos ediciones, una estándar y una especial que incluirá un folleto de ilustraciones realizadas por […]

Comentarios 12
Nivel: 1
San


  • Lexus

    Tomando en cuenta cuanto se degrado este manga hasta ahora, la verdad ya ni me interesa, debio terminarlo hace mucho mucho tiempo, el manga que nos ofrece ahora es una simple sombra comparada con la casi CASI obra maestra de drama y romance que era antes.
    Sus trucos publicitarios, junto con alargar la obra lo mas posible, asi como la sobre explotacion/exposicion del personaje Rui en el manga destruyeron la trama y los personajes.
    Con trucos publicitarios me refiero cuando la Autora hacia romper a las parejas, haciendonos creer que es parte de la trama para luego hacerlos volver unos cuantos capitulos despues, dejando claro que mas que por la trama la autora hacia esto cuando cada ves que necesitaba dinero para comprase un electrodomestico, un auto o pagarse unas vacaciones.
    Con sobre explotacion/exposicion de Rui me refiero a como la autora desplazo a Natsuo Fuji como el protagonista de la historia para darle ese papel a Rui y asi poder explotar a los fanaticos del personaje, el resultado fue vomitivo, pues hace ver a Rui como el unico personaje en todo ese universo que sufre y tiene malas experiencias,osea basicamente dondonos una version Cheff de CandyCandy.
    Los personajes Tokiya Kajita and Miyabi Serizawa pudieron haber salvado la degradacion del manga, dandole un mejor final a la serie, pues su sola introduccion y desarrollo trajo aire fresco y vida nueva a una trama que ya estaba por demas estancada pues la autora le pudo haber dado un giro a la historia aprovechando estos dos personajes despues de lo sucedido en el capitulo 215 y 216

    La serie ahora es tan predecible que los spoliers son inutiles y es ridiculo que la autora se queje de ellos, con haber visto el capitulo 228, no necesitas ver el capitulo final para saber como terminara la serie y quien terminara al lado de quien

  • Gabriel Sosa

    El spoiler es terrible y los comparto que lo que esa gente hizo no esta bien en lo absoluto… pero en cuanto a la pirateria en especifico publiquen sus obras en ingles y con el MAYOR de los gustos les pago lo que pidan. el anime es una cosa pero con las novelas ligeras y algunos mangas no tenemos manera de conseguirlas ni en ingles. Hay editoriales como Yen Press y JNovelClub que las traducen pero llevo mas de 2 años esperando que mahouka koukou no rettousei llegue al menos al volumen 18 y aun le falta bastante. por no mencionar MUCHAS obras que ni siquiera llegan a estas editoriales.

  • InU jOsE

    Siempre van spoilear, pero creo que se pasaron un poco de la raya esta vez.

  • Kissshot

    Esas críticas las tiene merecidas,el manga perdió el rumbo desde el capítulo 150 hacía adelante,se nota un favoritismo de la mangaka por Rui y ese embarazo forzado es la prueba.Lo que venía siendo una guerra entre hermanas por Natsuo terminó siendo un romance súper extenso sobre Rui y Natsuo. Sasuga prácticamente dejo a un lado a hina sin darle un buen desarrollo o oportunidades con Natsuo.

  • Luis Saldana

    Luego de ese final tan kk que se viene no puede hablar mejor que siga matando su manga callada

  • SheldanxD

    No puede ser un spoiler si no leo tu manga crack

  • Sacerdotisa

    Por que creen que yo no veo manga y solo anime… por estas razones de que arruinan cada sorpresa xD

  • Danysauriauwu

    Esta noticia refleja la triste realidad que pasan los autores que viven de sus obras :c
    La verdad es que no merecen que los traten así! Osea ¿Tan descarados son de decir todo aquello en su cuenta? ¡No merecen ni internet!

  • 357r35

    Como dice el comentario de abajo, la autora no puede hacer nada contra la gente de Internet, aunque los bloquee seguirían usando cuentas secundarias solo con el fin de molestar.

    Espero que esos desgraciados dejen de hacer tal Estupidez.

  • Farky

    Pues la autora, a pesar de su terrible manga TeamRui, tiene razon, pero no puede hacer nada al respecto. Internet esta por encima de ella, o cualquier ley o gobierno

  • andres_44

    Odakuro la mitad va bien pero se refiero a los occidentales que ven capitulos que no han salido de japon que evidencian que los ven ilegalmente y de paso en twitter van y ponen su hambre de verg….atencion spoileando y todo eso le afecta a ella porque pierde dinero le afecta y asi van con el descaro de ir y decir lo que quieran sin ningun derecho

  • Odakuro

    lo que entendí de esta noticia es que la autora se enojo con los idiotas que spoilean la historia y encima de que lo hacen tienen el descaro de ser lectores de paginas por fans. y si digo eso por que una cosa es hacerlo a costa de las empresas para ganar dinero con publicidad o visitas en paginas de proyectos de traducción, y otra es unos scans que como siempre escriben en los indices de sus traducciones -lo hacen por gusto o tiempo libre-.
    no se si me equivoco, pero al menos eso es lo que entendí