Non Non Biyori: Parece que en Japón apenas descubrieron el remix de Nyanpasu

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza15/12/2021 0

Nyanpasu Yabure Kabure” es una canción producida de forma extraoficial (por un fanático) basada en la franquicia animada de Non Non Biyori. Específicamente está basada en una escena del décimo episodio de la primera temporada, en donde Renge Miyauchi escala una montaña en compañía de sus amigas y canta la canción “Quack Doctor Song“. Aunque se conoce con el primer título, la canción oficialmente está listada como “Nyanpasu (Rynti M Remix)” y acumula cientos de miles de visitas en cada video que la resube.

Sin embargo, parece que esta tendencia había pasado desapercibida para los fanáticos japoneses, ya que en un popular foro de comentarios se abrió un hilo señalando la existencia de esta canción y su constante uso en la plataforma de videos TikTok (en donde a la fecha los videos de esta canción acumulan más de 30.6 millones de reproducciones), inspirando opiniones como: «Seguro muchos de ellos ni siquiera conocen a Non Non Biyori» y «No sé qué rayos estoy mirando, pero creo que me gusta. Por cierto, ¿pueden sacar ganancias produciendo este tipo de canciones que usan fragmentos de material licenciado?».

Sinopsis de Non Non Biyori

El pueblo de Asahigaoka puede ser algo típico y aburrido para la mayoría; sin embargo, ningún día en este lugar puede considerarse amargado gracias a la presencia de cinco estudiantes de distintas edades que ocupan la única clase en la única escuela del pueblo. La estudiante más pequeña es la alumna de primer grado Renge Miyauchi, que aporta curiosidad e ingenio y su eslogan característico: «¡Nyanpasu!» Luego están los hermanos Koshigaya que son, el silencioso alumno de noveno grado y hermano mayor Suguru, la pequeña Komari de octavo grado y la traviesa Natsumi de séptimo grado. La recién llegada alumna de quinto grado, Hotaru Ichijou, que parece estar demasiado desarrollada para su edad y que posee un aire de madurez, redondea a este animado y vibrante grupo de cinco compañeros de clase.

Fuente: Otakomu

(c)2021 あっと・KADOKAWA刊/旭丘分校管理組合三期

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Cultura Otaku

El manga Isekai Meikyuu de Harem wo causa una extraña confusión en Twitter

19/04/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Una extraña situación ha surgido nuevamente desde Twitter. Manga Mogura es una cuenta que constantemente actualiza sobre información sobre manga, y algunas veces también publica las portadas de los próximo volúmenes recopilatorios. En esta ocasión, el usuario compartió la portada del séptimo volumen de la adaptación a manga de las novelas ligeras Isekai Meikyuu de […]

Isekai Maou to Shoukan es prohibido en Australia

09/01/2023 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

En el sitio oficial para el Ministerio de Infraestructuras, Transportes, Desarrollo Regional, Comunicaciones y Artes de Australia, se informó que la segunda temporada del anime Isekai Maou to Shoukan Shoujo no Dorei Majutsu (How Not to Summon a Demon Lord) recibió la clasificación “RC“, que se traduce como “Clasificación Rechazada“. Esto significa que la serie […]

Tonikaku Kawaii inspira una propuesta de matrimonio en China

19/11/2020 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

El éxito de la adaptación animada del manga escrito e ilustrado por Kenjiro Hata, Tonikaku Kawaii, en China es innegable, con la serie dominando en el ranking de reproducciones acumuladas en la plataforma china Bilibili, era cuestión de tiempo para que comenzará a influenciar en el ámbito social de sus espectadores. Así, en un popular foro japonés se […]

Alemania: Los fanáticos explotan contra una editorial de novelas ligeras al preferir traducir desde el inglés

18/10/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Susanne Hellweg, gerente general de la editorial Tokyopop Germany, reveló en una entrevista reciente que las novelas ligeras recientemente licenciadas, que incluyen a Tate no Yuusha no Nariagari (The Rising of the Shield Hero), Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! (KonoSuba: God’s Blessing on This Wonderful World!) y Overlord, serán traducidas desde su versión en […]

Comentarios 0
Nivel: 1
San