K-ON! entre los motivos del ataque a Kyoto Animation

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza06/09/2023 0

El 6 de septiembre se celebró en el Tribunal de Distrito de Kioto el segundo juicio contra Shinji Aoba, de 45 años, acusado de asesinato y otros delitos en el caso del ataque incendiario a los estudios Kyoto Animation, en el que murieron 36 personas y otras 32 resultaron heridas graves o leves.

Kyoto Animation

En relación con la alegación del acusado de que Kyoto Animation había robado su propiedad intelectual (específicamente sus novelas), la fiscalía alegó que las obras de Kyoto Animation, como “Tsurune: Kazemai High School Kyudo Club”, “K-ON!” y “Free! Iwatobi Swim Club”, fueron mostradas durante esta segunda sesión y contrastadas con el contenido de las novelas escritas por Aoba. Las tres son obras populares que representaban a Kyoto Animation y eran “historias escolares” ambientadas en un colegio.

De acuerdo con el reporte de investigación presentado por la fiscalía, en “Free! Iwatobi Swim Club“, que muestra a un grupo de adolescentes en un club de natación, hay una escena en la que la pancarta del club de natación en el edificio del instituto es levantada por el viento, revelando las palabras “Club de Judo” escritas debajo. Por el contrario, la representación de la escuela en la novela de Aoba presenta una pancarta que permanece colocada después de la fecha límite como símbolo del espíritu libre de la escuela, según el acusado.

Además, en “K-ON!“, que se desarrolla en el club de música ligera de una escuela preparatoria, hay una escena en la que la que una de las chicas le dice a otra: «¡He reprobado el año escolar, de ahora en adelante seremos compañeras!», y luego la abraza. Por el contrario, en una obra que Aoba presentó a los Kyoto Animation Awards, el protagonista, un chico de instituto, es informado por su profesor de que si no se esfuerza más, tendrá que quedarse otro año.

En “Tsurune: Kazemai High School Kyudo Club“, que retrata un club de tiro con arco de instituto, hay una escena en la que los protagonistas ponen carne con 20 por ciento de descuento en sus cestas de la compra en un supermercado, mientras que la novela de Aoba muestra a la heroína comprando todo tipo de guarniciones con un 50 por ciento de descuento.

En el primer juicio, celebrado el 5 de septiembre, la acusación se refirió a las novelas de Aoba en su alegato inicial. Explicaron que después de que el acusado no tuviera éxito en ganar los Kyoto Animation Awards en 2017, se volvió paranoico de que sus “ideas novedosas” habían sido robadas y se enfadó cada vez más con el estudio. Kyoto Animation ha negado sistemáticamente cualquier plagio desde el incidente.

Fuente: Yahoo! News Japan

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Cultura Otaku

Critican que Ghibli depende demasiado de Hayao Miyazaki

20/05/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

En el 77º Festival de Cine de Cannes, Goro Miyazaki, hijo del legendario animador Hayao Miyazaki y también director, ofreció unas declaraciones sinceras sobre el futuro de Studio Ghibli. Durante una conversación previa a recibir la Palma de Oro Honoraria en nombre de Ghibli, Goro destacó los problemas que el estudio ha enfrentado con las […]

Sono Bisque Doll: Marin y Sajuna se visten como personajes de Genshin Impact

26/04/2022 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

El artista “Styxshot” sorprendió recientemente publicando una ilustración para la franquicia de Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru (My Dress-Up Darling). El visual muestra a Marin Kitagawa vestida como “Yoimiya, La Maestra de las Llamas” y a Sajuna Inui vestida como “Klee, La Caballero Chispeante“. En su comentario, el artista escribió: «Ese episodio de […]

¿Existe la ‘mafia del doblaje’ en México?

05/09/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

El día de ayer reportamos que la actriz de doblaje Irma Carmona había declarado en una entrevista reciente que “hubo mano negra” en el doblaje del próximo remake de “Ranma 1/2”, refiriéndose al hecho de que ni ella y ni Carlos Hugo Hidalgo fueron considerados para retomar sus papeles comos la versiones femenina y masculina […]

Comentarios 0
Nivel: 1
San