Funimation no está cumpliendo con las emisiones simultáneas con Japón en México

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza09/01/2021 0

La plataforma Funimation, que está disponible en Latinoamérica para los territorios de México y Brasil, emitió un comunicado explicando la situación detrás del hecho de que los simulcast (la emisión de episodios de forma paralela con Japón), no se está realizando de la forma prometida.

Entendemos sus dudas y preocupaciones con respecto a nuestra programación de Simulcast de invierno para México. Estamos trabajando arduamente para traer la mayoría de los shows de Simulcast dentro de las 24 horas posteriores a su emisión en Estados Unidos, tan rápido como nuestro proceso de subtitulado actual lo permite. Para algunos shows, puede llevar un poco más de tiempo, haremos todo lo posible para acortarlo y mantenerlos informados de las últimas actualizaciones sobre la disponibilidad de los animes.

¡También estamos trabajando para traer Simuldubs! Tendremos algunos anuncios sobre ellos muy pronto. Los Simuldubs también se transmitirán en una fecha y hora posterior a la de Estados Unidos y puede variar dependiendo de la serie.

El comunicado realizado a través de Twitter fue recibido de forma generalmente negativa, enfatizando que Funimation no es una plataforma nueva y no debería pasar por este tipo de situaciones. Adicionalmente, respecto a los simuldubs (episodios que se emiten con doblaje casi en paralelo con su emisión original en Japón), se hizo mención constante a que no se realicen en Miami. Comentarios destacados incluyeron (se han corregido las faltas de ortografía de origen):

  • «Se entiende porque apenas llevan poco tiempo acá. Pero también es importante que cuando entreguen algo, esté bien, pues es su imagen. Exíjanle a los traductores que traduzcan bien, pues parece que usan un traductor en línea. Se puede cometer errores, pero esto ya es constante».
  • «Si son simuldubs hechos en Miami, entonces no quiero nada. Y pues del subtitulaje es comprensible, pero deberían mejorar la calidad, ya que no creo correcto que dejen traducciones muy literales como “Celulas en el trabajo – Código Negro”».
  • «Espero que también estén conscientes del mal recibimiento del pésimo trabajo de doblaje de Miami en My Hero Academia por parte de sus suscriptores».
  • «¿Y por qué no se unen con su hermano Crunchyroll, para que los asesore en subtitulaje eficaz y rápido?».
  • «Por favor armen un equipo enfocado en México para sus simulcast de animes subtitulados. No deberían tardar tanto como lo están haciendo, en ese aspecto están por debajo de Crunchyroll que los tiene rápidamente. Y si no pueden, entonces no acaparen licencias».

Fuente: Cuenta Oficial de Twitter

©2017-20 Funimation Productions, LLC.

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Anime

Oregairu revela un nuevo avance para su próximo OVA

03/03/2023 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

La compañía desarrolladora MAGES publicó el segundo video promocional para el nuevo OVA de la franquicia de Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru (Oregairu: My Teen Romantic Comedy SNAFU), que será incluido como beneficio en la novela visual Yahari Game Demo Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. Kan. El videojuego, junto con […]

Kami-tachi ni Hirowareta Otoko revela nuevo miembro del staff

08/05/2020 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

En el sitio oficial para la adaptación al anime de la serie de novelas ligeras escritas por Roy e ilustradas por Ririnra, Kami-tachi ni Hirowareta Otoko se anunció que Kaho Deguchi (Uchi no Ko no Tame naraba, Ore wa Moshikashitara Maou mo Taoseru kamo Shirenai) participará en la producción como diseñadora de personajes y directora de animación. En conmemoración, … Saber más

El anime Fumetsu no Anata e tendrá una segunda temporada

30/08/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Tras la emisión del vigésimo y último episodio de la adaptación animada del manga escrito e ilustrado por Yoshitoki Ooima, Fumetsu no Anata e (To Your Eternity), se anunció la producción de una segunda temporada, programada para estrenarse en la temporada de Otoño-2022 (Octubre-Diciembre) en Japón. La primera temporada de veinte episodios se emitió durante […]

Comentarios 0
Nivel: 1
San