¿Por qué algunas películas en Japón no contratan seiyuus profesionales?

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza25/06/2020 7

En un portal de China se publicó un artículo titulado “¿Por qué las películas animadas de Japón no siempre utilizan actores de voz profesionales?“. El artículo comienza explicando que el concepto de “actor de voz” ha evolucionado en conjunto con la propia industria de la animación en Japón. Hay escuelas especiales para la formación de estos artistas, y es bien sabido que talentosos actores surgen de ellas año con año.

Además, el éxito de un proyecto de animación puede estar fuertemente influenciado por los actores de voz que participan en el mismo, lo que directamente influye en las ganancias. Sin embargo, el lector puede notar que películas de animación en Japón, tales como las dirigidas por Makoto Shinkai o las producidas por Studio Ghibli, de hecho, no cuentan con reconocidos actores de voz en sus elencos. ¿Por qué sucede esto?

Kimi no Na Wa Películas

El artículo menciona que esto es debido a que las series animadas y las películas de animación tienen objetivos diferentes. Las series están dirigidas principalmente a “fanáticos establecidos del anime”, mientras que las películas están dirigidas a “público más general que disfruta de las películas y la animación”. Por esta razón, las películas de animación permiten que actores (no actores de voz) y cantantes más populares que los actores de voz profesionales en la industria tomen los roles en el elenco de voces.

Y mientras los fanáticos del anime pueden llegar a ofrecer severas críticas a los trabajos en la actuación de voz realizados por estos miembros no tan familiarizados con la profesión y califican el producto final como “el trabajo de un novato”, la audiencia más general lo evalúa como “no está mal” y ofrecen buenas críticas. Un fenómeno bastante interesante de observar.

©2016 「君の名は。」製作委員会

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Cultura Otaku

Esta cosplayer de Sono Bisque Doll te hará babear

12/03/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

La modelo china Momoko Aoi ha dejado a los fanáticos boquiabiertos con su impresionante interpretación del personaje Shizuku Kuroe de la popular serie “Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru (My Dress-Up Darling)”. En una serie de fotografías recientemente compartidas en sus redes sociales, Aoi se transformó en la encantadora y misteriosa Shizuku Kuroe, capturando […]

Pondrán a una IA a traducir novelas ligeras

01/08/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Shogakukan, una de las editoriales más grandes de Japón, ha anunciado su entrada en el mercado norteamericano de novelas ligeras con el lanzamiento de una nueva aplicación para smartphones. La app, llamada “Novelous”, estará disponible en Estados Unidos y Canadá para finales de 2024, y contará con la traducción de 400 títulos de novelas ligeras […]

Kimetsu no Yaiba: Surcoreanos exigen que se censuren los pendientes de Tanjirou en todo el mundo

11/05/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

El portal japonés Yahoo! News Japan publicó un artículo señalando que la polémica relacionada con los pendientes de Tanjirou Kamado en la franquicia de Kimetsu no Yaiba en Corea del Sur aún continúa. Esta vez, los protestantes están exigiendo que el cambio se aplique por parte de Netflix a otras regiones del mundo, como Australia. […]

Sono Bisque Doll cumple dos años sin noticias

19/09/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Han pasado dos años desde que se anunció la esperada secuela de “Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru (My Dress-Up Darling)”, pero hasta la fecha, no ha habido ningún tipo de actualización oficial sobre el proyecto. A pesar de la emoción que generó este anuncio entre los fanáticos, CloverWorks, el estudio encargado de la […]

Comentarios 7
Nivel: 1
San


  • Ballack2323

    Supongo que los japoneses lo ven como una forma de darle identidad a sus películas…
    Ya que un (seiyuu) famoso para películas, como (háblese las creadas por Miyazaki san), le darían una sensación mas de anime o novela ligera, esto creo que les permite separarla marcado su propio genero…
    Algo así como cuando serializan una película… Se notan las diferencias a simple vista…

  • wolfcry

    bueno diran que tambien por lo economico pero lo dudo aunque tambien quieren ayudar los nuevos dado que si contratan a un profesional por ejemplo aoi yuki todos irian a verla por que ella da voz a un personaje no por la pelicula en si es igual o casi de este lado solo que aqui prefieren contratar a los asqueroso startalent en lugar de actor de doblaje experimentado

  • graizzaro

    Bueno eso se da en muchas películas….elegin algún famoso popular, y lo ponen a hacer doblaje…me acuerdo que en Argentina una película coml “increíbles” fue doblada por un iditota, pero famosos

  • BetsyBM

    En la película “Amor de Gata” se utilizó al menos a Hanae Natsuki, que es reconocido xd

  • Ryuuku

    Para mi las voces me suenan iguales con un ligero cambio pero iguales xd

  • ByAlme

    narojodo narojodo XD

  • el dai

    Casi ni se nota pero cuando aqui pasa y escojen a cualqiuier idiota casi siempre les queda del asco y todos les mandan a la vrg con justa razon.