Meten gemidos por error en la narración de una novela

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza05/11/2022 0

La editorial Takehobo publicó un peculiar comunicado de prensa informando de un error cometido en una de las páginas de la novela erótica escrita por Sumi Ichiya, Sasen-saki wa Josei Toshi! Bijo-tachi to Okuru Icharabu Harem Toshi Seikatsu (Left to the Women’s City! Living in a Flirtatious Harem City with Beautiful Women). El comunicado fue realizado poco después del lanzamiento del volumen, en junio de 2021, pero no fue sino hasta recientemente que alguien lo encontró y lo compartió en Twitter, volviéndose viral.

Antes de ver cuál fue el error que cometieron, revisemos la sinopsis de esta peculiar pieza de literatura moderna:

  • Koichi muere prematuramente por error y, como disculpa, la diosa lo reencarna en Aristo, el hijo de un noble de otro mundo. Pero es un mundo en el que los hombres evaden a las mujeres. Era un mundo ultrafeminista, en el que los hombres que podían usar la magia, en lugar de ser extremadamente escasos, vivían en la elegancia, mientras que las mujeres, en su mayoría, se veían obligadas a vivir en ciertas ciudades.
  • Cuando Aristo se queda en la Región Autónoma de Wimet, una ciudad de mujeres en un mundo así, se convierte en el centro de atención de la ciudad sólo por ser amable con las mujeres de forma normal. Y desde la doncella azotada y de corazón puro hasta la señora pechugona y la jefa de gremio de corazón robusto, ¡las bellezas de la ciudad de las mujeres son todas pervertidas de pies a cabeza!
  • ¡Una fantasía de harén sobre toda una ciudad de otro mundo, donde las mujeres brillantes y eróticas te atraen para que cruces la línea aunque seas un hombre discriminado, y describen una vida urbana llena de sexo!
Novela

Ciertamente, la temática es algo interesante, pero la editorial Takeshobo informó que hubo un “error de edición“, específicamente en la página 59, párrafos 2 y 3. El comunicado explicó en su momento:

  • El texto original (el incorrecto) escribe: «Incluso aunque es de la nobleza, no hay una pizca de arrogancia en él. Oh, por dios. ¡No, mis tetas no! Aristo-sama, Aristo-sama, ¡me vengo! ¡Esto es tan bueno! Quizás fue una gran suerte que haya sido enviado a Wimet».
  • Pero el texto debería decir: «Incluso aunque es de la nobleza, no hay una pizca de arrogancia en él. Quizás fue buena suerte que haya sido enviado a Wimet».

Entonces, ¿cuál fue el error? ¡Pues resulta que alguien de la edición mezcló un párrafo normal de narración con otro que tenía diálogos de sexo! ¿Quizás lo tenía copiado y pegado y por error lo pegó en donde no iba? Suena bastante creíble, pero, de ser así, ¿por qué tenía específicamente esas líneas en su portapapeles?

De hecho, gracias a ese párrafo alterado surgió un video que explica perfectamente cómo lo tenían que leer los japoneses en sus cabezas para darle sentido:

Fuente: @ayoika en Twitter

©一夜 澄 (著) / TAKESHOBO 竹書房

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Cultura Otaku

En Higurashi se ‘nerfeó’ a una de las chicas

22/02/2025 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Ha pasado un tiempo desde que se emitió “Higurashi: When They Cry – Gou“, un anime que sorprendió porque inicialmente se había presentado como un remake de la serie original de 2006, pero luego se reveló que era una secuela con nuevas líneas temporales y misterios dentro de la historia clásica de la franquicia. La […]

Así fue la censura aplicada a Hikaru no Go en Corea del Sur

09/03/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Recientemente volvió a ser tema de discusión la censura que se aplicó a los pendientes de Tanjirou Kamado de Kimetsu no Yaiba en Corea del Sur, que aunque originalmente representan unas Cartas Hanafuda, fueron consideradas una referencia a la Bandera del Sol Naciente, y tuvieron que modificar su diseño para no considerarlo “una ofensa a […]

Los japoneses celebran el Día de las Buenas Gemelas

25/11/2022 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Noviembre continúa siendo un mes dedicado a una gran cantidad de celebraciones no oficiales que derivan principalmente de juegos de palabras relacionados con las pronunciaciones de los números. El 25 de noviembre se celebra entonces el “Día de las Buenas Gemelas (Ii Futago no Hi)“, y los ilustradores y comunidad en general en redes sociales […]

El fin de los Blu-ray de anime está cerca

01/07/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Sony Group Corp. ha anunciado el recorte de alrededor de 250 empleos en su principal centro de fabricación de medios grabables en el noreste de Japón. La medida, que también incluirá la oferta de paquetes de retiro anticipado para sus empleados, se produce en medio de una disminución en la demanda de formatos de almacenamiento […]

Comentarios 0
Nivel: 1
San