Los artistas de Twitter celebraron el Día de las Buenas Caderas

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza12/11/2021 0

Noviembre es un mes lleno de celebraciones para la comunidad de internautas japoneses, derivado principalmente de la escritura japonesa de la fecha, en donde el mes se coloca primero. Así, el número (11), que corresponde a noviembre, se convierte siempre en la palabra “ii (いい)“, que significa “Bueno“. Con esto, múltiples fechas se dedican a celebrar distintas partes del cuerpo, como los pechos y los traseros. Pero el 12 de noviembre corresponde al “Día de las Buenas Caderas (Ii Hip no Hi)“.

Los artistas de Twitter y la comunidad de internautas compartieron una variedad de ilustraciones con esta temática, en su mayoría acompañadas del hashtag #いいヒップの日. Cabe señalar que dada la parte del cuerpo a la que se hace referencia, podría haber algunos resultados NSFW entre las ilustraciones publicadas en Twitter, aunque no serán listadas en este artículo.

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Cultura Otaku

Chainsaw Man trae a Power de regreso con este cosplay

28/07/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

La talentosa modelo y cosplayer ZinieQ ha sorprendido a sus seguidores con una serie de fotografías en las que aparece caracterizada como Power, uno de los personajes más emblemáticos de la popular franquicia de “Chainsaw Man“. Con un maquillaje impecable y un traje meticulosamente elaborado, ZinieQ captura a la perfección la esencia rebelde y carismática […]

Traductora afirma que SPY x FAMILY no sería popular si no fuera por ‘su gran traducción’

23/06/2022 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Ya previamente hemos hablado sobre Katrina Leonoudakis, una traductora al inglés de la industria del manga y el anime que se ha caracterizado por hacer comentario sobre “inclusión y diversidad en las traducciones“, afirmando que el trabajo de “localización” está obligado a tomar en cuenta estos aspectos de la actualidad “aunque se modifique la historia […]

Comentarios 0
Nivel: 1
San