La franquicia animada de Shaman King celebra su vigésimo aniversario

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza04/07/2021 0

El 4 de julio de 2021 en Japón se cumple el vigésimo aniversario del estreno de la primera adaptación animada del manga de Hiroyuki Takei, Shaman King. Esta primera adaptación fue producida por los estudios XEBEC y se emitió entre julio de 2001 y septiembre de 2002.

Shaman King

Takei comenzó la publicación del manga a través de la revista Weekly Shonen Jump de la editorial Shueisha en junio de 1998 y la finalizó en agosto de 2004, con un total de treinta y dos volúmenes recopilatorios, y treinta y cinco en la edición completa. La adaptación animada producida por los estudios XEBEC fue dirigida por Seiji Mizushima y escrita por Katsuhiko Koide, y se emitió en un total de sesenta y cuatro episodios.

Una segunda adaptación animada producida por los estudios Bridge se encuentra en emisión desde el pasado 1 de abril en Japón, contando con la dirección de Joji Furuta y guiones escritos por Shouji Yonemura, confirmada con un total de cincuenta y dos episodios. La plataforma Netflix la distribuirá de forma global próximamente.

Sinopsis de Shaman King

Una batalla está a punto de comenzar en Tokio: la Batalla de Shamanes, una competencia que se realiza cada quinientos años en donde los shamanes (aquellos que pueden comandar espíritus) se confrontan entre sí. Aquel que resulte victorioso en este torneo será reconocido como el “Shaman King” y podrá contactar y controlar al Gran Espíritu, permitiéndole reformar el mundo a su voluntad a través de su inmenso poder.

Durante una caminata nocturna, Manta Oyamada se encuentra con su compañero, el despreocupado Yoh Asakura, quien lo invita a mirar las estrellas con otros amigos quienes, para el horror de Manta, resultan ser los fantasmas del cementerio local. Sin embargo, resulta sorprendente también que Manta sea capaz de verlos.

(c)武井宏之・講談社/SHAMAN KING Project.

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Cultura Otaku

Fans reaccionan al episodio final de Shingeki no Kyojin

04/11/2023 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Este artículo incluye spoilers y capturas del episodio final de Shingeki no Kyojin (Attack on Titan). Se recomienda discreción al lector. Tras más de una década desde que se emitió la primera temporada por parte de WIT Studio, la adaptación al anime de Shingeki no Kyojin (Attack on Titan) ha llegado a su conclusión con […]

El autor de New Game! aseguró que de haberse centrado en el moe, la serie habría terminado mucho antes

15/10/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

El décimo tercer y último volumen recopilatorio del manga escrito e ilustrado por Shoutarou Tokunou, New Game!, fue lanzado el pasado 27 de septiembre luego de una serialización de ocho años y medio. El autor recientemente comentó con los medios japoneses cómo se sintió al respecto de la conclusión de esta obra. Tokunou comentó: «A […]

Kanojo, Okarishimasu revela los resultados de su encuesta de popularidad

01/11/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

En la edición más reciente de la revista Weekly Shonen Magazine se publicaron los resultados principales de la encuesta de popularidad del manga escrito e ilustrado por Reiji Miyajima, Kanojo, Okarishimasu (Rent A Girlfriend). Cabe recordar que el personaje que quedó en primer lugar inspirará una figura a escala real próximamente. La encuesta estuvo abierta […]

The Dangers in My Heart promete un ‘desarrollo caliente’

13/12/2023 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Como ya hemos mencionado en artículos previos, la autora Norio Sakurai suele emocionar a los fanáticos ofreciendo algunos avances de próximos capítulos del popular manga “The Dangers in My Heart (Boku no Kokoro no Yabai Yatsu)”, y añadiendo algunas líneas que suelen malentenderse debido a cuestiones de traducción o a que los términos en japonés […]

Comentarios 0
Nivel: 1
San