Mientras Japón mantiene estrictas leyes de censura sobre el contenido pornográfico, a lo largo de los años las productoras han tenido que ingeniárselas para ofrecer contenido cada vez más variado. Es por eso que muchos géneros del porno mundial están basados e incluso son nombrados con términos japoneses. Por ejemplo, el “bukkake” (eyaculación en grupo sobre alguien más), el “gokkun” (consumir el semen acumulado de varios hombres), el “omorashi” (el fetiche por la orina), e incluso el género del “porno con tentáculos“, que actualmente sigue siendo más popular en el hentai.
Sin embargo, parece que otro término japonés está siendo adoptado por la industria y la comunidad del porno en redes, y se trata de la frase “Yamete Kudasai (やめてください)“. De hecho, en un foro de comentarios japonés se compartió este dato y los internautas no parecen muy contentos al respecto. Cabe señalar que “Yamete Kudasai” es una frase que se traduce como “no sigas, por favor“, y es generalmente mencionada por personajes femeninos en animes hentai, específicamente en los que involucran el sexo no consentido (violación).
Sin embargo, lo que hace a esta frase tan reconocible es el tono y la forma con la que se pronuncia, es decir, de forma ansiosa y agudamente exagerada, tanto que parece un gemido. Así, “Yamete Kudasai” se ha convertido en un meme de Internet, metiéndose incluso en videos de broma al reemplazar los gritos y haciendo que el usuario tenga que bajarle al sonido de inmediato para que los demás no escuchen.
Pues bien, mientras de este lado del charco todos sabíamos lo anterior, parece que los japoneses no conocían esa tendencia, y recientemente han comenzado a opinar al respecto:
- «Hmmm, ¿por qué los memes que salen de Japón siempre tienen que estar relacionados con el porno?».
- «Primero bukkake, luego hentai, ¿qué sigue después? ¿Qué más hay que decir después de estas palabras?».
- «Creo que en Occidente también usan “Ara Ara” como frase representativa de Japón».
- «Ahegao también es popular, pero no parece que les salga bien, o es raro verlo en la vida real».
- «Creo que “Senpai” también fue adoptado por Occidente y cambiaron un poco el significado».
- «Onii-chan es otra palabra que tomaron».
- «Me siento orgulloso de ser japonés».
- «He oído que los medios de comunicación japoneses están horrorizados por esto».
- «Incluso han adoptado el término NTR, ¿quizás ya lo están aceptando?».
- «Sinceramente, creo que el otaku extranjero ya da más pena ajena que el otaku japonés».
- «¿No es extraño que una frase de rechazo al sexo no consentido sea ahora representativa del porno japonés?».
- «Hmmm, ¿también hacen memes sobre violación? Sino, entonces no tiene sentido la frase».
Fuente: Livedoor Blogs