El autor de Majo no Tabitabi explicó su deseo de no mostrar las bragas de Elaina en el anime

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza09/12/2020 0

La página hermana de Somos Kudasai, Mipon, consiguió una entrevista con el escritor Jougi Shiraishi, autor de la serie de novelas ligeras Majo no Tabitabi (Wandering Witch: The Journey of Elaina), que está inspirando una adaptación animada actualmente en emisión en Japón.

Para empezar, me gustaría preguntarle sobre el origen de “Majo no Tabitabi: The Journey of Elaina” ¿Cómo se publico la novela ligera?

Al principio, mi objetivo era convertirme en un escritor profesional de novelas ligeras. Pero justo antes de empezar a escribir Majo no Tabitabi, había abandonado la idea. Pensé que nunca podría debutar como profesional.

Al pensar que nunca debutaría, decidí improvisar y escribí una historia sobre lo que quisiera. Esa historia es lo que se convertiría en Majo no Tabitabi. Básicamente es una historia llena de cosas sobre las que quería escribir.

Cuando llegó el momento de publicar mi trabajo, opté por publicarlo en formato digital, Kindle. Después de eso, SB Creative publicó la novela ligera de forma oficial.

Por supuesto, podría haber publicado la historia en un sitio web de novelas o haber intentado enviar el manuscrito a una editorial.

Pero quería tener alguna evidencia de que había escrito y publicado algo, y si lo publicaba en formato digital (Kindle), mi evidencia estaría allí mismo en la tienda en línea. Así es como empezaron las cosas.

En rankings de popularidad dentro y fuera de Japón, Majo no Tabitabi siempre está en los primeros lugares ¿Cuál cree que es la razón por la que Majo no Tabitabi es tan popular?

Buena pregunta. Yo diría que uno de los aspectos más interesantes de la serie es la profundidad y variedad de la personalidad de Elaina. Por ejemplo, en el episodio 7, en un instante Elaina pasa de parecer aburrida a una expresión de total conmoción.

En las novelas ligeras, solo puedo describir ese tipo expresiones con palabras, y hay muchas expresiones que no puedes describir. Poder ver cómo esas expresiones cobraron vida en el anime fue una experiencia nueva y bastante divertida.

Cuando el trabajo original se adapta a un manga o anime, ¿qué tan involucrado está el creador en el proceso de producción? ¿Tienden a ofrecer muchas aportaciones o realizar solicitudes?

Para ambas adaptaciones; anime y manga, no trate de imponer mis ideas. Por supuesto, verifiqué todo como parte del proceso de producción habitual.

Pero, el staff encargado de adaptar la novela ligera al manga y anime está lleno de gente con experiencia por lo que no quise ser sugestivo. Solo comenté específicamente en una pequeña parte del contenido y no me involucré demasiado cuando se trataba de adaptar la historia y los personajes.

Con respecto al anime, ¿considera que es como esperaba? ¿El anime esta siendo capaz de contar la historia que había imaginado, en términos de trama y personajes?

Bueno, no tenía una imagen particularmente fuerte, o incluso ninguna imagen en absoluto para muchas cosas. Sin embargo, a pesar de eso, el personal del anime produjo imágenes tan hermosas. Entonces, honestamente, no solo estoy satisfecho con el resultado del anime, estoy increíblemente agradecido.

Hablemos de Elaina, en un tweet de 2018 mencionó, que a lo largo de la historia, vemos destellos de la personalidad de Elaina que sugieren que ella “no es simplemente una chica linda, sino en realidad una persona astuta y astuta de corazón que entre otros rasgos de personalidad poco fiables, también es bastante codiciosa”. En su opinión, ¿ese lado más oscuro de Elaina se refleja correctamente en el anime?

Personalmente, creo que el anime minimiza un poco su lado oscuro. Incluso hay un capítulo, en el que Elaina intenta ganar algo de dinero, que deliberadamente no se incluyó en el anime. Aunque había muchos capítulos que el staff del anime probablemente quería adaptar, con solo 12 episodios, los capítulos que se eligieron no se enfocaron demasiado en las partes más oscuras de la personalidad de Elaina o su falta de escrúpulos con el dinero.

No ves mucho de eso en el anime, por lo que las personas que descubren la serie a través del anime y luego leen las novelas probablemente se sorprenderán de lo deshonesta que puede ser Elaina a veces.

¿Fue decisión del director [Toshiyuki Kubooka] de omitir el capítulo sobre Elaina ganando dinero en el anime? ¿O debe a que ese capítulo en particular fue difícil de adaptar?

Yo diría que fue lo último. En comparación con un capítulo en el que la personalidad más oscura de Elaina está completamente enfocada, hubo otras partes de la historia que fueron de mayor prioridad, o que sentimos que era más importante adaptar para el anime.

No participé directamente en la planificación de la serie de anime, pero creo que esa fue la razón principal.

Pasando al tema del diseño de Elaina, me interesa su broche. ¿Hubo algo que inspiró el diseño?

No, absolutamente nada (risas). [Miura-san (editor)]: El diseño del broche de Elaina se dejó en manos de Azure-sensei, quien está a cargo de la ilustración y el diseño de personajes. Comenzó leyendo el manuscrito y creando el diseños básico de personajes. A partir de ahí, Azure-sensei nos envió diseños de ropa y otros detalles a mí y a Jougi-san. Juntos, revisamos los diseños y los discutimos, antes de decidir “Oh, esto se vería lindo. Vayamos con esto.” Así fue el proceso para la mayoría de los detalles, como el broche.

En otras palabras, Azure-sensei básicamente creó los diseños desde cero. Acababa de debutar en el momento en que lo elegimos para ilustrar las novelas, pero ya era conocido por su excelente sentido del diseño cuando se trataba de vestuario y accesorios. Desde entonces, le hemos dado un gran grado de libertad para crear diseños.

Continuemos con el tema de la ropa. En una entrevista reciente con Web Newtype, usted mencionó que había pedido al personal de animación que no mostrara la ropa interior de los personajes en el anime. Los fans en el extranjeros se impresionaron mucho al escuchar eso. ¿Hubo alguna razón por la que pidió eso al personal?

También me di cuenta que el comentario provocó una gran reacción. Había pensado un poco en la idea antes de hablar con el personal, y realmente se reduce a mi creencia de que me gustaría que las cosas se vieran y se sintieran lo más naturales posible. En muchos animes optan por mostrar ropa interior, tienden a ser algo sexual, como flashes de ropa interior y cosas así.

Hay muchas series que hacen eso. Pero creo que si tomas la decisión de incluir cosas así, inevitablemente terminas limitando tu audiencia, a menudo a un subconjunto de la demografía masculina.

En obras más populares y convencionales que son vistas por todo tipo de personas, independientemente de la edad o la demografía de género, es común no mostrar la ropa interior. Personalmente, desde el principio, siempre había dirigido Majo no Tabitabi a una audiencia muy amplia en lugar de centrarme en un determinado grupo de espectadores.

Varios fans están interesados ​​en saber si Elaina eventualmente se involucrará románticamente o se enamorará de alguien más adelante en la historia. Majo no Tabitabi incluye historias en las que Elaina conoce a personajes que tienen sus propias relaciones románticas, pero ¿habrá alguien de quien Elaina se enamore?

Personalmente, no planeo introducir un interés romántico por Elaina. Siento que me sería difícil escribir desde la perspectiva de un personaje femenino enamorado. Independientemente, nunca quise llevar la historia en esa dirección, porque siento que un elemento romántico no es realmente necesario para Majo no Tabitabi. Así que probablemente nunca habrá un interés romántico por Elaina.

Además de Elaina, ¿hay algún personaje que le guste escribir?

Me gusta mucho un personaje llamado Frederica, que aparece en el volumen 8. Su historia es una de las que más me gusta escribir. Dada la naturaleza de su historia, es poco probable que vuelva a aparecer más tarde, pero definitivamente es mi favorita. Otro personaje que me resulta natural sería Saya, a quien has visto en el anime. Puede ser un poco imprudente e impredecible, pero me resulta fácil escribir historias para ella.

Por “fácil de escribir”, ¿se refiere a imaginar eventos o escenas, o más en el sentido de cómo ella interactúa con otros personajes como Elaina?

Definitivamente es fácil imaginar el tipo de diálogo que Saya tendría con Elaina. Naturalmente, forman una especie de equipo de comedia “manzai”, con Saya como “boke” y Elaina como “tsukkomi”. (Nota: Manzai involucra básicamente a dos artistas: una persona heterosexual, conocida como tsukkomi, y una persona divertida, conocida como boke. Los dos intercambian bromas basadas en juegos de palabras, malentendidos y otros juegos de palabras, evitando temas controvertidos como política, sexo o asuntos de actualidad.)

Sin embargo, originalmente, Saya era solo un personaje que escribí solo para el volumen 1, y en ese momento, no estaba planeando que ella fuera un personaje regular de la historia. Pero desde entonces, especialmente con los CD de drama y el anime, me alegro de tener su personaje porque es muy divertido escribir sobre ella.

¿Qué hay de las ubicaciones en la historia? ¿Tiene alguna ciudad o un país que aparece en la serie que le gustaría visitar si fuera real?

El país que más me gustaría ver es uno que Elaina visita en el volumen 13. Hay esta un hotel que está sobre la espalda de un dragón gigante, que viaja alrededor del mundo, y los visitantes pueden saltar y quedarse en la hotel mientras el dragón flota. Me encanta la idea de un hotel donde puedas alojarte mientras se mueve solo.

En cuanto al final en general, ¿ya tenía una idea de cómo quería que terminara la serie cuando comenzó a escribir la novela?

He pensado en cómo planeo terminar la serie, incluido establecer el final en la ciudad natal de Elaina. Cuando comencé, estaba financiando mi propia publicación, así que quería terminar la historia de una manera que personalmente pensaría que es ideal. Pero ahora que las cosas son diferentes, me doy cuenta de que no puede ser tan simple como eso, así que lo estoy considerando mientras escribo.

Cambiando de tema, Saya es como el aprendiz de Elaina, de manera similar a cómo Elaina aprendió de su maestra, Fran. Como una especie de maestro, Shiraishi-sensei, ¿tiene algún consejo para alguien que quiera escribir novelas ligeras?

Me he sentido así desde antes de ingresar a la industria, pero con muchos historias que se adaptan al anime, la mayoría de ellas son títulos populares bastante “mainstream”. Terminas con mucha repetición. Pero es diferente con las novelas ligeras, porque es un género tan vasto y expansivo, y puedes escribir sobre lo que quieras.

Es verdad. Si te enfocas en las series de anime, a menudo encontrarás repetición. Hoy en día, con las novelas, cualquiera puede publicar su trabajo en Internet, por lo que tiene la libertad de escribir el tipo de historia que quiera, ¿verdad?

Así es. No sigas la última moda o lo mainstream. En cambio, lo importante es que te concentres en lo que personalmente quieres escribir.

Para terminar, ¿hay algo que le gustaría decirles a los fans que viven fuera de Japón?

Como escritor, he estado muy influenciado e inspirado por todo tipo de contenido fuera de Japón, como programas de televisión, películas o libros. Entonces, que alguien en el extranjero le guste mi contenido y lo disfrute me hace increíblemente feliz, tanto como escritor y persona. Aunque solo quedan algunos episodios más del anime, espero que todos sigan disfrutando y apoyando la serie.

Sobre Majo no Tabitabi

Es una serie de novelas ligeras escritas por Jougi Shiraishi e ilustradas por Azuru, quienes comenzaron su publicación en abril de 2016 a través de la editorial SB Creative. La editorial publicó el décimo cuarto volumen el pasado 14 de octubre, y publicará el décimo quinto el próximo 10 de diciembre en Japón.

La obra está inspirando una adaptación al anime de doce episodios producida por los estudios C2C, bajo la dirección de Toshiyuki Kubooka y guiones escritos por Kazuyuki Fudeyasu, y que se encuentra en emisión desde el pasado 2 de octubre.

Artículo Original: Mipon

© 白石定規・SBクリエイティブ/魔女の旅々製作委員会

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Cultura Otaku

La industria de la música agradece a Bocchi the Rock!

13/08/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

El cantautor Masafumi Gotoh, líder de la popular banda japonesa ASIAN KUNG-FU GENERATION, ha compartido un mensaje conmovedor dirigido a la franquicia de “Bocchi the Rock!” y a la Kessoku Band, expresando su agradecimiento por el impacto que la serie ha tenido en la música de su banda, que ha estado activa por más de […]

Kimetsu no Yaiba: ¿Qué series inspiraron a Koyoharu Gotouge?

21/10/2020 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Un sitio web japonés recopiló información sobre las distintas obras que inspiraron a Koyoharu Gotouge a la serialización del manga Kimetsu no Yaiba. En primera, durante una sesión en TwitCasting realizada el 31 de octubre de 2016 por parte del departamento editorial de la revista Weekly Shonen Jump de la editorial Shueisha, se comentó: ¿Qué […]

Los mejores estrenos de Primavera-2024 según Occidente

20/04/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

La temporada de anime de Primavera-2024 ha llegado con fuerza, presentando una emocionante variedad de nuevas series que han capturado la atención del público. Aunque aún es temprano en la temporada, los usuarios de MyAnimeList han emitido sus veredictos sobre los estrenos más destacados hasta el momento. Sin embargo, es importante señalar que este ranking […]

Pese a amenaza legal, se hizo el fan doblaje de Overflow

27/12/2022 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Hace un tiempo que no hablamos del grupo de fanáticos Pianotaku Entertainment, que hace unos meses causó el revuelo en la industria de hentai en Occidente cuando la plataforma Coolmic se pronunció en contra de la producción de un “fan-doblaje” de la serie Overflow, una de sus licencias. Coolmic posee los derechos de distribución de […]

Comentarios 0
Nivel: 1
San