El autor de las novelas ligeras “Osamake: Romcom Where The Childhood Friend Won’t Lose“, Shuichi Nimaru, ha expresado su profunda decepción con la adaptación al anime de su obra estrenada en Primavera-2021 (Abril-Junio) y producida por los estudios Doga Kobo. Nimaru compartió su descontento a través de Twitter, revelando que su experiencia con la serie animada le causó un gran sufrimiento personal.
En su mensaje en la red social, Nimaru admitió que solo pudo ver los primeros dos episodios del anime antes de sentirse desesperado y dejar de seguir la serie. Aunque intentó continuar viéndola con el apoyo de amigos, nuevamente se vio obligado a abandonarla debido a la decepción que le provocaba. Esta experiencia impactó profundamente al autor, quien confesó haber quedado en shock durante seis meses, enfrentando dificultades para retomar su labor creativa y sumergido en el consumo de alcohol.
La adaptación al anime de “Osamake” también tuvo repercusiones en las ventas de las novelas ligeras originales. Mientras que el primer volumen había experimentado un notable éxito con 19 reimpresiones en 22 meses, las ventas se estancaron tras el lanzamiento del anime, con cero reimpresiones incluso tres años después de su adaptación.
Nimaru explicó que la decepción surgió de la disparidad entre su visión original de la historia y la interpretación realizada por el equipo de producción del anime. El autor se sintió frustrado al ver cómo elementos clave de su obra fueron alterados o mal representados en la adaptación animada, lo que afectó su conexión emocional con el proyecto.
A pesar de los desafíos y daños emocionales causados por esta experiencia, Nimaru se comprometió a seguir adelante y mejorar su trabajo. Manifestó su determinación para continuar escribiendo y completar su obra con la esperanza de superar esta decepción y recuperar el éxito que había alcanzado con las novelas ligeras originales.
Y claro, su revelación no pasó exenta de comentarios:
- «¿Cómo se puede ser tan poco fiel al material original sin añadir contenido original en el anime?».
- «¿Una comedia romántica sobre una amiga de la infancia que nunca pierde? No la he visto, pero, ¿fue tan mala?».
- «Salvo el break dance del festival cultural, los diseños no estaban tan mal. El mayor problema es que no pude entender el contenido a pesar de ser una comedia romántica. Pensé que iba a ser como una comedia romántica normal, pero luego empezó el encuentro arrepentido como si fuera un montaje».
- «Aunque el anime fuera una mierda desde el punto de vista del autor. El hecho de que tuviera tantas reimpresiones significa que la gente que lo leía lo disfrutaba. El anime lo hizo un grupo de gente que estaba en el mismo barco que el autor, y lo disfrutaron. Fuiste calumniado por los seguidores de Doga Kobo, que decían que sólo hacías recortes porque el trabajo original era una mierda. La culpa es del Comité por permitir que se emita con un rendimiento tan pobre, a pesar de que pusieron tanto empeño en promocionar la obra original».
- «¿Es posible dejar de comprar las novelas originales solo porque la adaptación no gustó?».
- «Parece que el autor original interfirió en el guión y los storyboards, pero ¿qué falló? ¿La animación? ¿Los diseños?».
- «Yo creo que por meterse, no tuvieron tiempo suficiente para mejorar la animación. Suele pasar cuando el autor original se entromete y la animación se viene abajo».
- «Me alegro de que puedas culpar al anime cuando tu obra se estanca y se vuelve aburrida».
- «La adaptación al anime es una apuesta en estos casos».
Fuente: Yaraon!