Entrevista al director de la película live-action de Fullmetal Alchemist

avatar Eoghan07/12/2017 4

Fumihiko Sori responde a algunas cuestiones interesantes

A principios de este año, la muy esperada película live-action de Fullmetal Alchemist se estrenó en el extranjero en AnimeNYC. Para conmemorar este evento, el mismo director, Fumihiko Sori, asistió a la convención el domingo. Él amablemente participó de una entrevista acerca de la película y su experiencia con la historia de Fullmetal Alchemist.

¿Cómo te sientes acerca de la premier de la película en los Estados Unidos?

Debo decir que estoy muy emocionado porque quiero saber cómo se sienten los fanáticos de EE. UU. sobre las adaptaciones japonesas live-action.

Escuché que tomó mucho tiempo crear la armadura 3D de Alphonse ¿Qué fue en particular tan desafiante para crear el efecto?

Hasta ahora, los efectos visuales japoneses han quedado rezagados con respecto a los estándares de Hollywood, por lo que primero, lograr que nuestros efectos visuales cumplieran con los estándares mundiales fue algo que tomó tiempo. Luego, quería asegurarme de tener la armadura lo suficientemente realista como para que la audiencia no supiera si era CGI o no, que se viera natural y se moviera como una armadura real.

¿Alguna vez pensaste en hacer o intentar hacer su armadura usando efectos prácticos?

En términos de usar métodos más convencionales, si te refieres a algo más que CGI, entonces eso estaría fuera de discusión. Hay una escena donde los hermanos se meten en una pelea física total. Bueno, Edward es pequeño mientras que Alphonse tiene algo así como 2 metros de altura. Incluso en las escenas en las que Alphonse está quieto, un traje a escala real sería poco práctico, especialmente si está construido lo suficiente como para durar toda la sesión. Por lo tanto, si quieres hacer algo tan grande y fluido, necesitarás el poder de CGI.

¿Qué tan difícil fue decidir qué partes de la historia de Fullmetal Alchemist ibas a adaptar? Es una larga historia, decidir que incluir en una sola película debe haber sido desafiante.

En Japón, recientemente ha sido bastante común crear adaptaciones cinematográficas que abarcan de dos a tres películas. Pero lo que quería hacer era convertir todo en una película. Ese fue un concepto clave que estuvo allí desde el principio. Quería que la película no terminara con un cliffhanger al estilo “continuara”. Como dijiste, la serie original es muy larga, así que tuve que ser muy práctico con lo que elegí poner en esta película. En ese sentido, solo pude conservar un tercio del contenido original. Eso fue algo relativamente bueno, teniendo en cuenta que si te vuelves demasiado codicioso, es posible que no puedas hacer nada. Dado que ponemos alrededor de un tercio del contenido del manga en la película, eso significa que todavía nos quedan dos tercios de la historia.

¿Cómo crees que la experiencia de ver tu película es diferente de ver el anime, aparte de los cambios obvios de la historia?

Lo que mencionamos (en gran medida) fue el trabajo original, el manga, por lo que los eventos vinieron de los cómics. Debido a que solo tuvimos dos horas para trabajar, tuvimos que elegir qué partes hacer exactamente como en el manga y cuáles necesitaríamos arreglar. La proporción de cosas que mantuvimos iguales y las que tuvimos que cambiar son aproximadamente la mitad y la mitad. Según Arakawa, que creó los cómics, explicó que los cómics eran “sus hijos”, y que las dos series de anime eran “sus nietos”. En ese sentido, esta película de acción real es su más reciente “nieto”. Puede considerarlas como las diferentes ramas del mismo árbol genealógico que se remontan a los mismos cómics.

¿Cómo te hiciste fan de la serie Fullmetal Alchemist?

Los comics comenzaron en Japón aproximadamente hace 16 años. En aquel entonces, en realidad lo recogí y lo leí mientras aún era temprano en la serialización. Me conmovió lo buena que era la historia, así que he sido un admirador desde casi el principio.

En una entrevista previa, mencionaste que era tu mayor deseo convertir la serie en una película. ¿Cuándo te diste cuenta de que este era un sueño personal tuyo?

He querido hacer una adaptación live-action desde que me encontré con Fullmetal Alchemist. Sin embargo, sabía que su contenido requeriría un uso extensivo de efectos visuales, y en aquel momento, hace unos diez años, Japón todavía no estaba allí en términos de la tecnología. En realidad, tomó la forma de un sueño realista hace aproximadamente cinco años debido a los avances en la tecnología de efectos en Japón. Fue entonces cuando pensé que tal vez esto era algo realmente posible.

Has trabajado en muchas otras películas en el pasado. ¿Te inspiraste en las películas anteriores en las que has trabajado?

Creo que no soy solo yo; muchas otras personas también en esta industria comparten la idea de que los cómics y la animación son difíciles de adaptar a la con personas reales. Pero sí tengo experiencia con adaptaciones. Y con Fullmetal Alchemist, mi enfoque no estaba en los disfraces, ni en el aspecto de los actores, ni en ese tipo de aspectos visuales. Sí, necesitan estar allí, pero no son las cosas para ser perfecto. Lo que creo que es más importante son los elementos centrales de la historia, y eso es lo que intento transmitir con sinceridad. Como sabes, todos los miembros del elenco son japoneses, a pesar de que los personajes que interpretan no se ven japoneses en el manga original. Entonces, hubo algunos cambios que debieron hacerse con ese aspecto.

Los personajes pueden ser europeos en el manga, pero creo que son japoneses en términos de su personalidad y su mentalidad; tienen aspectos que se pueden relacionar con los japoneses. Tienen el mismo tipo de corazón y alma que los japoneses. Por ejemplo, las relaciones de hermanos son diferentes en diferentes culturas, como la forma en que los hermanos se relacionan entre sí en Japón y América. (Pero) creo que Alphonse y Edward tienen una relación de hermanos al estilo japonés. Además, en términos de religión, creo que los aspectos religiosos de Fullmetal Alchemist son mucho más fáciles de identificar para un público japonés. Con todo esto, creo que hubiera sido una película difícil de llevar a cabo sin los actores japoneses.

Ha habido muchas adaptaciones live-action recientemente. ¿Hubo alguna que le gustó especialmente o que pensó que se hizo muy bien?

Uno que pensé que se hizo realmente bien fue la adaptación de Rurouni Kenshin, en parte porque hubo mucha acción. Además, creo que lo que hace que el live-action sea único es el infinito rango de expresión emocional que poseen los actores humanos (y sus acciones físicas). En ese sentido, creo que el Kenshin fue una película muy bien hecha.

¿Qué sensación quieres que los fanáticos se lleven de la película?

Como dije, los personajes se ven diferentes del manga original de Fullmetal Alchemist. Pero creo que los elementos centrales de la historia y los temas aún se conservan con fuerza en la película, y eso fue más importante para mí en lugar de obtener los trajes y la apariencia correcta. Entonces, espero que esto resuene con los fanáticos. La historia original del manga de Fullmetal Alchemist es una historia muy profunda, y quería que la película fuera igual. Espero que las personas puedan ver más allá de la superficie, las apariencias externas de los personajes, y apreciar su profundidad, y no solo la forma en que se ven.

Fuente: Anime News Network

avatar

Eoghan

Quizás no merezcamos tal cosa como el libre albedrío. Realmente no sé si lo que he hecho hasta ahora es correcto o no. Pero, incluso si no hay descanso más allá de esto... Incluso si solo hay desesperación más allá de esto... ¡Por lo menos quiero seguir mi propio camino! ¡No pedimos la salvación! ¡Pero quiero al menos la libertad de elegir!

Más Noticias De Cine

La primera película de Fate/Grand Order: Shinsei Entaku Ryouiki Camelot supera 6,800 ventas con su Blu-ray/DVD

28/04/2021 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Tras una semana de su lanzamiento en el mercado japonés, la versión Blu-ray/DVD de la primera película del proyecto cinematográfico Fate/Grand Order: Shinsei Entaku Ryouiki Camelot, titulada Fate/Grand Order: Shinsei Entaku Ryouiki Camelot: Wandering: Agateram, acumuló 6,882 copias vendidas. Esta versión física fue lanzada el pasado 21 de abril en cuatro versiones diferentes, que se […]

Studio Khara advierte sobre posibles spoilers de Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time

23/12/2020 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Tras anunciar que la película Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time (Shin Evangelion Gekijouban: ||), la última película del proyecto cinematográfico Rebuild of Evangelion, se proyectará en los cines IMAX de Japón, la cuenta oficial de Twitter publicó una extraña actualización que normalmente se utiliza para publicar información sobre la franquicia. La publicación pidió cortésmente a […]

Comentarios 4
Nivel: 1
San