Vegeta explota contra un juguete con su voz

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza31/10/2024 0

Recientemente, el reconocido actor de doblaje René García, quien presta su voz a Vegeta en la versión en español latino de “Dragon Ball“, expresó su descontento en redes sociales tras descubrir que un producto no oficial de la franquicia incluye frases en su voz sin autorización. García se enteró de la situación a través de Twitter, donde un usuario compartió un video mostrando un juguete que reproduce la voz del actor en algunas frases. Sin embargo, se desconoce si estos audios fueron grabados directamente por García, si se utilizó un imitador o si fueron generados por inteligencia artificial.

Al descubrir la situación, René García reaccionó rápidamente, advirtiendo que la situación no quedaría sin respuesta. En su mensaje, el actor escribió: «No tienen autorización de usar mi voz. Ya los contactará mi abogado para que paguen la indemnización», dejando claro su intención de iniciar un proceso legal para evitar el uso no autorizado de su voz.

La postura de René García ha generado un debate entre los fanáticos y usuarios en redes sociales. Como actor de doblaje, García conserva derechos sobre su voz y, en muchos países, los actores tienen el derecho legal de proteger la explotación comercial de sus interpretaciones. Si un producto está lucrando con su voz sin autorización, el actor tiene bases legales para exigir una compensación. Incluso en la industria de doblaje japonés, los actores de voz (o seiyuu) reciben pagos y regalías por cualquier producto o medio que utilice sus voces. En América Latina, sin embargo, esta práctica no está tan regulada, lo que deja a los actores en una situación más vulnerable.

El caso ha abierto un debate en redes sobre la necesidad de valorar el trabajo de los actores de doblaje en la región, quienes han sido elevados por el fandom a un nivel de reconocimiento comparable al de los seiyuu japoneses. Los comentarios en redes reflejan opiniones diversas. Aquí algunos de los mensajes de usuarios, traducidos:

  • «¿Eso es real? Qué amargo».
  • «Te perdono por todo, Ten Shin Han. En fin, sus palabras solo harán que hagan más cosas con su voz».
  • «¿Por qué los latinos tuvieron esa necesidad de enaltecer el ego de los actores de doblaje?».
  • «Ahí lo está diciendo en broma, ¿no? O solo que esté lucrando con el despertador. Jaja».
  • «Pero él no es el dueño, sino la empresa que lo contrata, así como cuando Quico no era dueño de su personaje».
  • «No sé quién es más rancio, si René García o Lalo Garza».
  • «Si lo están vendiendo, sea o no sea Vegeta pero es su voz, pues sí puede demandar».
  • «Así que ese es tu plan, Vegeta. ¿Usarás la fortuna de Bulma para ganar demandas sin sentido y traicionarnos a todos?».
  • «Eso nos pasa por no aceptar recast de voces, ahora se creen irremplazables».
  • «Es el propio fandom el que les hizo creer que son como los seiyuu o algo así. Chido que sean las voces y la mayoría de veces su trabajo es impecable, pero ver esto o la mayoría de cosas que hace Lalo Garza es hasta chistoso».
  • «Los espero en los juzgados españoles… Quiero decir, mexicanos. Perdón, la costumbre. Jaja».
  • «Ahora hay que dejar que alguien ajeno lucre con tu voz y si te enojas eres un mafioso. Jaja».
  • «Esperemos que siga ‘robando mi voz’ en los juzgados mexicanos».
  • «Si hasta los seiyuu cobran por todo lo que use su voz, no veo por qué a los actores de doblaje no se les permita lo mismo».
  • «Y tiene razón, una cosa son memes y otra lucrar con su voz; es su trabajo».
  • «Si están ganando dinero con esos productos, es justo que René García reciba un porcentaje. Ya basta de otakus gandallas».
  • «Se nota en el vídeo que fue hecho por un imitador. Entendería si fuera por una IA, pero ni lo es».
  • «Debe ser una broma para ser igual de icónico que el cobrador Castañeda».
  • «Esas son las consecuencias de haber aumentado su ego por más de 30 años por culpa del fandom latino y ahora se creen importantes como si estuvieran a la altura del cast japonés».

Fuente: Twitter

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Cultura Otaku

Ahora los fans de Blue Archive huelen horrible

12/08/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Durante la reciente edición de Comiket, el evento de doujinshi más grande de Japón, múltiples usuarios en Twitter reportaron un “extraño y fétido olor” en las secciones dedicadas a la popular franquicia “Blue Archive“. Este evento, que se lleva a cabo en pleno verano japonés, es conocido por atraer a miles de fanáticos, lo que […]

El creador de To LOVE-Ru te enseña a dibujar sabrosura

16/11/2023 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

La editorial Shueisha ha lanzado un fascinante video donde Kentaro Yabuki, famoso por obras como “To LOVE-Ru” y “Black Cat“, comparte su proceso de dibujo. El creador también es conocido por su adaptación a manga de “Darling in the FranXX” y su más reciente trabajo, “Ayakashi Triangle“. En este material audiovisual, Yabuki ofrece una visión […]

¿Por qué hay tantos otakus que quieren una novia yandere?

19/05/2023 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Como ya hemos mencionado en artículos previos, las yandere son chicas con personalidades dulces y agradables por fuera, pero hostiles y agresivas por dentro. Generalmente esta personalidad se explota en las historias de romance, con la chica estando “loca de amor”, lo suficiente como para incluso asesinar si alguien se interpone en sus objetivos personales […]

Comentarios 0
Nivel: 1
San