¿Existe la ‘mafia del doblaje’ en México?

avatar Andrés Giovanni Jiménez Mendoza05/09/2024 0

El día de ayer reportamos que la actriz de doblaje Irma Carmona había declarado en una entrevista reciente que “hubo mano negra” en el doblaje del próximo remake de “Ranma 1/2”, refiriéndose al hecho de que ni ella y ni Carlos Hugo Hidalgo fueron considerados para retomar sus papeles comos la versiones femenina y masculina de Ranma Saotome, respectivamente.

  • «Interpreto a Sailor Neptune en las nuevas versiones de Sailor Moon, y no hubo eso de que ‘Irma Carmona no la puede hacer más, quítenla, pongan a otra’. Eso también, pues, como que, atando cabos, vemos que hubo mano negra por ahí. No precisamente de Netflix», comentó.

Luego de que la veterana actriz de doblaje hiciera estas declaraciones, el tema se volvió tendencia rápidamente y los internautas comenzaron a hablar sobre la “Mafia del Doblaje en México”. Esto también llamó la atención de Rafael Escalante, otro popular actor de voz, quien no tardó en desmentir las acusaciones:

  • «“LA MAFIA DEL DOBLAJE NO EXISTE” Son los fans frustrados que quieren hacer doblaje sin preparación o con un curso de 3 meses y que al hacer una prueba les dicen que les falta aprender a actuar. Entonces, es más fácil echarle la culpa a una mafia», escribió.
Doblaje
©Twitter

Pero, ¿qué rayos es la supuesta “mafia del doblaje en México”? Hay muchas teorías al respecto, pero la mayoría apuntan a señalar que algunos actores de doblaje muy destacados logran escalar posiciones en la industria hasta el punto de “controlar los castings”, es decir, que queda totalmente en sus manos escoger a los actores que participarán en los proyectos que dirigen. Generalmente esto se traduce en que seguirán llamando a los mismos una y otra vez, sin dar oportunidad a otros actores, ya sea nuevos o veteranos, simplemente porque no pertenecen a su grupo de amistad o porque ‘no se han ganado su favor’.

De hecho, durante una sesión de su programa “Tirando Bola”, el comediante Franco Escamilla comentó sobre el tema con el reconocido actor de doblaje Mario Castañeda, quien admitió que existen personas dentro de la industria que gozan de este tipo de control:

  • ¿Hay mafia en el doblaje? No me refiero a una mafia en el sentido tradicional, sino a una especie de grupito en el que, si no te llevas bien con nosotros, no puedes trabajar. Y cuidado si pones caras raras, porque tal, tal y tal persona te pueden bloquear.
  • Tengo que decir que sí. Y además es de gente que lo hace muy bien. Gente que lo hacen bien y que cuando alguien hace algo mal dicen, ‘no lo llamamos’. Y el grupo cierra filas, ¿no? Y sí, sí. (sic) Y te puedo decir que en algún momento yo tenía cierto manejo de cosas, ¿no? Cuando era yo quien tenía la dirección. Había una compañía que se llamaba Producciones Carlos Salgado, donde yo dirigí mucho y yo ahí realmente manejaba lo que quería, pues, ¿no? Me dejaban hacer y deshacer.

Mientras algunos admiten que exista esta mafia, que más bien es una forma de referirse a una estructura social y profesional influyente dentro del medio, otros prefieren decir que “son pretextos para justificar el fracaso”. Sin embargo, no cabe duda que el tema sigue llamando la atención de los internautas, especialmente ahora que Rafael Escalante lo mencionó:

  • «Igual te digo que hay muchos jóvenes con poco talento y preparación en el doblaje, y muchos de estos son apadrinados o familiares de actores de doblaje ya establecidos».
  • «Si hubiera una “mafia”, todo el trabajo audiovisual se quedaría en México y no se iría a otros países. La industria es tan cerrada porque en este mundo laboral, donde todo urge, no se puede perder tiempo en “pruebitas” y similares, así que eso de los “Illuminati” es un delirio».
  • «Eso nadie te lo cree. Incluso Castañeda y Héctor Lee han admitido que hay corrupción, nepotismo y favoritismo».
  • «Pero si eso es cierto, ¿por qué no le dan oportunidades a gente que realmente se preparó en doblaje y siempre ponen a los mismos que son “amigos” del director?».
  • «Yo no digo que no exista, pero es un poco extraño que haya actores de doblaje que mencionan en privado que no consiguen un papel por “mano negra” o “decisiones ajenas”».
  • «Y creen que por tener un “curso” de doblaje ya son profesionales. He visto en TikTok mucha gente que aún confunde la imitación con el doblaje».
  • «¿Qué clase de lógica es esa? Es como decir que todas las feministas son resentidas y que los homofóbicos son gays reprimidos. ¿En serio crees que en la industria del doblaje todo es perfecto y no existe corrupción ni elitismo?».
  • «Siempre quieren sacar a relucir esa “mafia”, pero cuando un proyecto nuevo tiene voces nuevas lo desprecian con comentarios como “¿de dónde sacan estos actores?” o “el doblaje actual está muerto”. Nada les parece bien; solo les gusta tirar hate».
  • «Lo que me molesta es que he visto talentos de fandoblaje que han hecho mejores trabajos que los oficiales y, aún así, no les dan oportunidad. En México hay mucho talento, pero no lo ven».
  • «Y hablando de “mafias”, se quejan de que solo entran familiares o amigos a los proyectos, cuando eso pasa en prácticamente cualquier trabajo aquí. No veo a un fanático de la medicina haciendo el mismo escándalo o videos llamando podrida a la medicina».
  • «Y cuando un director tiene un equipo de trabajo, lloran por la “mafia del doblaje” y no es como si los directores tuvieran todo el tiempo del mundo para hacer pruebas a cualquiera que llegue».
  • «No sabía que Mario Castañeda era un fan frustrado haciendo doblaje sin preparación».
  • «Es justo como dijo Mario Filio: a varios fans y haters del doblaje les encanta crear una fantasía sobre cómo es el mundillo para resolver cosas que solo ellos se preguntan».
  • «No les preguntes a los actores de doblaje por qué los nombres de sus familiares en la wiki están en azul. ¡Qué miedo! Yo mejor me voy».
  • «Decir “mafia” no es literal. Ahora resulta que todo es perfecto, no hay corrupción ni nepotismo en ningún ámbito. Negarlo no hace desaparecer esas cosas».
  • «Como actor con bastantes años de estudio, te digo: efectivamente, no hay mafia. Si me dedico a cualquier otra cosa menos al doblaje es por mi falta evidente de talento, y lo he sabido desde hace muchos años».
  • «Creo que se ha creado una campaña de odio al doblaje por prácticas (que pueden ser buenas o malas) que ocurren en muchos trabajos. Desde que hay grupos de trabajo, compadrazgos y jerarquías, son cosas que pasan. Pero los edgys de redes han inventado una narrativa de “mafia”».
  • «¿En serio crees que durante años no ha habido nadie competente para hacer doblajes aparte de los mismos de siempre? Acepto que salgan dos o más fans frustrados, pero si durante años los doblajes los hacen siempre los mismos, eso no es mafia, ¿qué es entonces?».
  • «No existe una mafia como tal, pero por lo que sé, los directores no dan oportunidad de sala ni permiten que otros entren al medio. Importa más sacar el trabajo rápido y por ello se prefiere algo ya probado. Aparte, la personalidad del director influye mucho».
  • «Y al rato esos fans van a llorar por una voz no tomada en cuenta, pero es normal que un director de doblaje elija a los más preparados en lugar de a los que tienen menos preparación».
  • «Creo que la “mafia del doblaje” solo se aplica a los veteranos o a los que ya llevan tiempo en la industria. En el caso de los novatos o recién llegados, puedo estar de acuerdo contigo. Me parece curioso cómo hacen escándalo específicamente con México, cuando en otros países como Venezuela, ETC Group se negaba a pagar lo justo a sus actores estrella solo por capricho».
  • «¿Y todos los “influencers” hacen una prueba? ¿O su popularidad es suficiente para eximirlos del examen?».

Fuente: Cuenta Oficial de Twitter

avatar

Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Amante de la innovación y la ciencia, soy ingeniero electromecánico pero también soy un amante del arte visual y escrito. Me encantan los juegos y animaciones retro, y por el amor a esa cultura es que escribo para este grandioso sitio.

Más Noticias De Cultura Otaku

Los animes más olvidados según MyAnimeList

30/06/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

Entre las docenas de nuevas series de anime que debutan cada año, siempre hay obras que terminan siendo olvidadas entre la multitud. Recientemente, a través de MyAnimeList — la base de datos de anime más grande del mundo — un usuario compiló una lista de las veinte series que con mayor frecuencia son pasadas por […]

El Spider-Man de Toei Animation aparecerá en la secuela de Spider-Verse

09/11/2019 10 Comentarios

Phil Lord, el productor de Spider-Man: Into the Spider-Verse, confirmó por medio de Twitter que la adaptación de Toei Animation de Spider-Man aparecerá en la secuela del filme. La confirmación se dio cuando un fan preguntó si el personaje estaba escrito en la película, a lo que Phil respondió “Ya está diseñado”. Esta versión del … Saber más

Sousou no Frieren: Un fan ha medido los pechos de Fern

18/12/2023 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

De nuevo nos reunimos para revisar el trabajo del popular usuario de Twitter “ヒカリお気楽 (@hikari_okiraku)“, quien es reconocido por hacer mediciones de los pechos de las chicas más populares del momento. Considerando la popularidad de la adaptación al anime, era evidente que le tocaría el turno a Fern, una de las protagonistas de “Sousou no […]

Los mejores animes de Primavera-2024 según Occidente

27/06/2024 0 Comentarios Andrés Giovanni Jiménez Mendoza

La popular plataforma de anime y manga, MyAnimeList, ha publicado recientemente el ranking de los animes mejor calificados por los usuarios que se estrenaron durante la temporada de Primavera-2024, comprendida entre abril y junio. Esta lista refleja las preferencias y opiniones de una vasta comunidad de aficionados, proporcionando una visión clara de qué series han […]

Comentarios 0
Nivel: 1
San